Pour le vocabulaire, observez bien les commentaires qui s'affichent une fois que vous avez cliqué pour choisir.
Les mots/expressions en gras peuvent ne pas être connus ... mais cela gêne-t-il toujours la compréhension? Il est possible de comprendre le sens sans connaître tous les mots d'un énoncé. Pouvez-vous choisir ce qui semble le plus plausible vu le contexte?
By 1927, the commanding apartment buildings along Park Avenue were not just tall;
Les immeubles sur Park Avenue n'étaient pas seulement hauts
Les immeubles sur Park Avenue n'étaient pas tellement hauts
they were immensely tall, true towers, the first skyscrapers built for permanent living.
Ces gratte-ciels étaient destinés à être habités
Ces gratte-ciels étaient destinés à héberger des bureaux
The tallest of them was the Ritz Tower, shooting up from the pavement at the corner of Fifty-seventh Street and Park Avenue.
La Ritz Tower était la tour la plus haute de New York
La Ritz Tower était la tour la plus haute de Londres
Built for blue-bloods and tycoons by Emery Roth, it opened in October 1926
Elle avait été construite pour des gens aisés
Elle avait été construite pour des sans-abris
and was one of the first residential buildings in New York constructed in sympathy with the city's landmark zoning law of 1916.
Cette construction respectait les règles d'urbanisation établies par la ville de New York
Cet édifice respectait les règles établies par la constitution américaine
Concerned about diminishing sunlight and fresh air in the canyonlike streets created by the closely massed skyscrapers of lower Manhattan,
Le problème était l'absence de lumière entre les gratte-ciels
Le problème était l'absence de communication entre les gratte-ciels
the city placed a limit on the maximum height and bulk of tall buildings.
La ville choisit d'imposer une limite sur la taille des gratte-ciels
La ville choisit d'imposer une limite sur le nombre de gratte-ciels
Height limits were based upon the width of the street a building faced;
La taille maximum autorisée était en rapport avec la largeur de la rue
La taille maximum autorisée était en rapport avec la longueur de la rue
if a developer proposed to exceed the legal limit, the stories above it had to be set back,
En cas de dépassement, les étages supérieurs devaient être construits en retrait
En cas de dépassement, les étages supérieurs devaient être détruits
roughly one foot for each four feet of additional height.
d'environ 1 pied de retrait pour 4 pieds en hauteur
d'environ 4 pieds de retrait pour 1 pied en hauteur
Forced to work within the confines of the so-called zoning envelope, architects began constructing 'set-back' skyscrapers,
Les architectes furent obligés de construire des gratte-ciels sur le modèle du retrait
Les architectes furent convaincus de construire des gratte-ciels sur le modèle du retrait
with sections of the buildings set back further and further as they rose from their bases into the island's sky.
Plus on s'élevait dans le ciel, plus l'édifice rétrécissait
Plus on s'élevait dans le ciel, plus l'édifice s'élargissait
'Wedding cake' architecture, some New Yorkers called it.
Les New Yorkais appelaient cela l'architecture 'gâteau de mariage'
Les New Yorkais appelaient cela l'architecture 'gâteau d'anniversaire'
The Ritz Tower was forty-one stories high.
La Ritz Tower avait 41 étages.
La Ritz Tower avait connu bien des histoires
The tallest inhabited building in the world, it dominated the skyline of Midtown Manhattan as the Woolworth Building did that of lower Manhattan.
Elle était le bâtiment habité le plus haut du monde
Elle était le bâtiment de bureaux le plus haut du monde
Residents of its upper stories had unobstructed views in all directions for a distance of twenty-five miles on clear days,
Les résidents des étages supérieurs avaient une vue dégagée sur une quarantaine de kilomètres
Les résidents des étages supérieurs avaient une vue dégagée sur 25 kilomètres
'panoramas unexcelled in all New York,' Emery Roth boasted.
Ces panoramas inégalés faisaient la fierté d'Emery Roth
Ces panoramas inégalés dérangeaient Emery Roth
It was a new way of living for the rich.
Un nouveau mode de vie pour les riches
Un nouvelle manière de vivre pour les riches
They became sky dwellers, their 'mansions in the clouds' higher than anyone had ever lived.
Ils demeuraient dans les cieux, au-dessus de tous
Ils vivaient comme sur un nuage
In its architectural aspirations alone, the Ritz Tower expressed the shoot-for-the-moon spirit of the Jazz Age.
La Ritz Tower était l'emblème même de l'esprit des années 20
La Ritz Tower était l'emblème même de l'esprit du Jazz
Sculpted in rusticated limestone, it rose from its base 'like a telescope,'
Cette tour faisait penser à un téléscope de pierre blanche
Cette tour faisait penser à un téléscope de métal
up through its set-back terraces to a square tower crowned by a glistening copper roof.
Sa tour carrée était couronnée d'un toit de cuivre
Sa tour carrée était couronnée d'un toit de pierre