EPREUVE D'ANGLAIS
pour les SERIES
GENERALES DU BACCALAUREAT
Session 2002
|
|
L
|
ES
|
S
|
|
LV1
|
ECRIT 3H coef
4
|
ECRIT 3H coef.
3
|
ECRIT 3H
coef. 3
|
|
|
Les textes proposés pour la compréhension
peuvent être les mêmes pour les trois séries
|
|
|
1 ou
plusieurs textes formant
un total de 60 lignes
Textes issus d’œuvre littéraires ou de la presse
La compréhension porte sur l’explicite, l’implicite et le
fonctionnement du texte
S’il y a plusieurs textes, l’approche comparative sera exploitée
Traduction obligatoire (10 lignes maxi ): respecter sens et
niveau de langage
L’expression personnelle sera liée ou non au texte retenu pour la
compréhension. Il est tenu compte de la correction et de la richesse de la
langue pour évaluer les compétences linguistiques.
Compréhension et expression: 14 points
Traduction : 6 points
|
1 ou
plusieurs textes formant
un total de 60 lignes
Textes issus d’œuvres littéraires ou de la presse
La compréhension porte sur l’explicite et l’implicite
S’il y a plusieurs textes, l’approche comparative sera exploitée
Traduction éventuelle (5 lignes maxi ) : traduire une langue simple
L’expression personnelle pourra être libre et/ou semi guidée ;
elle sera liée ou non au texte retenu pour la compréhension. Il est tenu
compte de la correction et de la richesse de la langue pour évaluer les
compétences linguistiques.
Compréhension (avec éventuellement traduction): 10 pts
Expression : 10 points
|
1 ou
plusieurs textes formant
un total de 60 lignes
Textes issus d’œuvres littéraires ou de la presse
La compréhension porte sur l’explicite et l’implicite
S’il y a plusieurs textes, l’approche comparative sera exploitée
Traduction éventuelle (5 lignes maxi) : traduire une langue simple
L’expression personnelle pourra être libre et/ou semi guidée; elle
sera liée ou non au texte retenu pour la compréhension Il est tenu compte de
la correction et de la richesse de la langue pour évaluer les compétences
linguistiques.
Compréhension (avec éventuellement traduction): 10 points
Expression : 10 points
|
|
LV2
|
ECRIT 3H
coef. 4
1 texte de 30 à 50
lignes.
Texte issu d’œuvres littéraires ou de la
presse
La compréhension porte sur l’explicite et l’implicite
Traduction éventuelle (5 lignes maxi) : traduire une langue simple
L’expression personnelle pourra être libre et/ou semi guidée ;
elle sera liée ou non au texte retenu pour la compréhension. . Il est tenu
compte de la correction et de la richesse de la langue pour évaluer les
compétences linguistiques.
Compréhension (avec éventuellement traduction): 10 points
Expression : 10 points
|
ORAL 20 mn
coef. 3
Cette épreuve concerne les élèves n’ayant pas choisi, en épreuve de
spécialité, LV2 de complément
Porte sur un document étudié en classe et
choisi dans la liste fournie qui doit représenter 15 pages environ. On peut y
adjoindre des documents iconographiques.
Le candidat présente le texte ou le document puis s’entretient avec
l’examinateur à partir de ce texte ou de ce document..
Présentation : 10 points
Entretien : 10 points
|
ECRIT 2H
coef. 2
1 texte de 30 à 50
lignes ; peut être commun avec la série L –avec appareil
d’évaluation adapté.
Texte issu d’œuvres littéraires ou de la presse
La compréhension porte sur l’explicite et l’implicite
Traduction éventuelle (5 lignes maxi) : traduire une langue simple
L’expression personnelle pourra être libre et/ou semi guidée elle
sera liée ou non au texte retenu pour la compréhension. Il est tenu compte de
la correction et de la richesse de la langue pour évaluer les compétences
linguistiques.
Compréhension (avec éventuellement traduction): 10 points
Expression : 10 points
|
|
Epreuve de
spécialitéde langue de complément LV1
|
ORAL 20 mn
coef. 4
Même épreuve en LV1 ou LV2
Deux parties :
1- Rendre compte d’un document étudié en classe et choisi
dans la liste fournie (20 pages environ). Ces textes peuvent être les
passages les plus significatifs d’une œuvre complète. C’est toujours le cas
en anglais LV1 conformément au programme de lectures paru au B.O.
L’exposé est complété par un échange avec l’examinateur. Lorsqu’une œuvre
complète a été étudiée, cet échange porte sur l’ensemble de l’œuvre.
2- Entretien à propos d’un document inconnu
|
ORAL 20 mn
coef. 2
Deux parties :
1- Rendre compte d’un document étudié en classe et choisi
dans la liste fournie (20 pages environ). Ces textes peuvent être les
passages les plus significatifs d’une œuvre complète.
L’exposé est complété par un échange avec l’examinateur. Lorsqu’une œuvre
complète a été étudiée cet échange porte sur l’ensemble de l’œuvre.
2- Entretien à propos d’un document inconnu.
|
|
|
Epreuve de
spécialité de langue de complément LV2
|
(idem
ci-dessus)
|
ORAL 30 mn
coef. 5
Cette épreuve concerne les élèves ayant choisi, en épreuve de spécialité,
LV2 de complément. Elle combine spécialité + LV2
Deux parties :
1- Rendre compte d’un document étudié en classe et choisi
dans la liste fournie (20 pages environ). Ces textes peuvent être les
passages les plus significatifs d’une œuvre complète.
L’exposé est complété par un échange avec l’examinateur. Lorsqu’une œuvre
complète a été étudiée, l’échange porte sur l’ensemble de l’œuvre.
2- Entretien à propos d’un document inconnu.
|
|
|
Epreuve de
spécialité de langue de complément LV3
|
ORAL 20mn
coef 4
Porte sur un document
étudié en classe et choisi dans la liste fournie comprenant environ 15 pages
de textes. On peut y adjoindre des documents iconographiques.
La présentation du texte ou du document est complétée par un entretien avec
l’examinateur.
|
|
|
|
Epreuve
facultative orale
|
20mn
Porte sur un document
étudié en classe et choisi dans la liste fournie (15 pages environ). On peut
y adjoindre des documents iconographiques.
La présentation est complétée par un entretien avec l’examinateur à partir du
document présenté.
|
|
Epreuves
orales de contrôle
|
20 mn coef.
identique à celui de l’épreuve écrite correspondante du 1° groupe
Porte sur un texte étudié en classe et choisi dans la liste fournie (20 pages
au moins en LV1 / 15 pages au moins en LV2).
La présentation est complétée par un entretien avec l’examinateur.
|
Précisions concernant les épreuves d’anglais
au baccalauréat à partir de la session 2002
(source : Inspection Générale)
1. Épreuves écrites
L’épreuve écrite de LV2 en série L peut être une épreuve obligatoire
(épreuve n°9 selon le B.O. du 26 octobre 2000) ou une "épreuve de
spécialité " (épreuve n°11) pour les candidats qui ont choisi latin
ou langue régionale comme épreuve n°9. En pratique, au moment de l’examen, il s’agit
de la même épreuve.
Expression écrite en LV1 (séries L et ES/S) et
LV2 (L et S)
Il est prévu une ou deux questions, pour obtenir une production de 3OO mots
au minimum. Cette exigence sera indiquée sur les sujets.
Le barème prendra en compte les critères suivants :
·
pertinence de la réponse à la question
posée ;
·
construction du développement ;
·
correction de la syntaxe ;
·
richesse de la syntaxe et du lexique
au service d’une langue naturelle en adéquation avec la cohérence du discours;
Toute présentation rendant la lecture difficile sera sanctionnée.
2. Épreuves orales :
Dans toutes les définitions d’épreuves orales le mot "document",employé
seul, désigne indifféremment un texte, un document iconographique ou un
enregistrement audio ou vidéo.
Épreuves orales de langue de complément
Série L, LV1: il n’y a un programme qu’en anglais;
puisqu’il existe, il s’impose à tous, comme le précisera une note au B.O.
Première partie de l’épreuve : compte rendu d’un
des passages les plus significatifs de l’œuvre complète et échange portant sur
l’ensemble de l’œuvre.
Seconde partie : entretien prenant appui sur un
document non étudié en classe.
Série L LV2, série ES, LV1 et LV2 : les professeurs
sont libres d’utiliser ou non le programme prévu pour les L LV1. Lorsqu’ils ont
procédé à l’étude d’une œuvre complète l’épreuve est identique à celle de la
série L LV1. Dans le cas contraire, la première partie de l’épreuve (compte
rendu et échange avec l’examinateur) porte sur un des textes étudiés en
classe ; la seconde partie demeure un entretien prenant appui sur un
document non étudié en classe.